Quantcast
Channel: CORREveDILE.com
Viewing all articles
Browse latest Browse all 2356

CARAJO: ES UNA PALABRA INTERESANTE

$
0
0

 Autor: Desconocido

Según la Real Academia Española, CARAJO es la palabra con la que se nominaba a la pequeña canastilla que se encontraba en lo alto de los mástiles de las carabelas (navíos antiguos) y desde donde los vigías oteaban el horizonte en busca de señales de tierra.

El CARAJO, dada su ubicación en un área de mucha inestabilidad (en lo alto del mástil es donde se manifiesta con mayor intensidad el rolido o movimiento lateral de un barco) también era considerado un lugar de "castigo" para aquellos marinos que cometían alguna infracción a bordo.

El castigado era enviado a cumplir horas y hasta días enteros en el CARAJO y cuando bajaba lo hacia tan mareado que se mantenía tranquilo por un buen par de días. De allí viene la expresión MANDAR AL CARAJO y las variantes que abajo se detallan. El carajo es una institución. Es la palabra que define toda la gama de sentimientos humanos y todos los estados de ánimo.

Cuántas veces, al apreciar que una cosa es buena o te gusta, no has exclamado: "Esto está más bueno que el carajo". Si la forma de proceder de una persona te causa admiración entonces dices: "Ese tipo es del carajo". Si un comerciante se siente deprimido por la situación actual y por el estado de su negocio, exclama: "Si esto sigue así nos tendremos que ir pa'lcarajo".

Aplicación del concepto CARAJO

Cuando uno se encuentra con un amigo que hace mucho tiempo que no ve, le saluda así: "Carajochico, que es de tu vida, donde carajo te habías metío tú' este tiempo?

Si te habla un extranjero y no entiendes lo que dice, le preguntas al interprete "¿Qué carajo es lo que dice este?" Si te molestas con alguien lo mandas pal'carajo.

Si algo te importa poco, te importa un carajo, pero... Si ese algo te importa mucho, entonces te importa mas que el carajo.

¡CARAJO! Y no hay nada que no se pueda definir, explicar o enfatizar sin añadir un carajo. Por eso es que te estoy enviando esta felicitación del carajo, y si no eres un carajo, te tiene que agradar su contenido mas que el carajo.

Deseo que pases una temporada muy feliz y mas buena que el carajo, ahora y siempre. Si te vas de vacaciones que la pases del carajo. Esa mujer (ese hombre) está mas buena (o) que'l carajo...

Les envía esto quien los aprecia más que el carajo.

Corolario:

A partir de este momento podremos decir CARAJO, o mandar a alguien al CARAJO, con un poco mas de cultura y autoridad académica...

LO QUE DICE WIKIPEDIA:

El término carajo–cuya etimología latina probablemente comparte con la palabra italiana cazzo– es, en lenguaje popular, una de las formas de designar al pene o bien a un prostíbulo, al mismo tiempo que una interjección de fastidio, como una sorpresa, o para mostrar la falta de relevancia de algo.

Se cree que proviene del latín cassus o carassus, que por metáfora en jerga marinera se refería al mástil mayor, y luego por metonimia a la canastilla del palo mayor o nido de cuervos, de un navío a velas.

Así, en algunas partes de México cuando regañan a alguien se dice que lo carajearon.

También es usado popularmente en Colombia, más que todo como regaño o sorpresa en Antioquía y Cundinamarca. A su vez en Colombia es una palabra para denotar algún disgusto por algo, falta de importancia, o que algo no vale nada.

Sin embargo, es de notar que, a diferencia del término italiano, en ciertas regiones del ámbito hispanoparlante el significado de carajo como sinónimo de pene ha sido olvidado o es poco conocido, como es el caso de Argentina o Perú donde se usa casi exclusivamente como insulto o interjección.

Como parte de una expresión mayor, "vete al carajo" es similar a "déjame en paz". Al parecer, el "mandar al carajo" a alguien deriva de uno de los más leves castigos que se infringían a la marinería: atar al castigado en lo más alto del palo mayor durante varias horas, lo que provocaba intensos mareos y náuseas.

Un posible origen anterior de esta palabra (apuntado, entre otros, por el profesor Carlos Alonso del Real), que puede derivar en el ya comentado arriba, es el término latino caracullum, aplicado a pivotes verticales hincados en el suelo, como los menhires megalíticos o los empleados en el propio Imperio romano para atar a reos de castigos físicos (por ejemplo, el que se describe para el azotamiento de Jesús de Nazaret), de donde devendría la expresión "mandar (a alguien) al carajo" como sinónimo de enviarlo a lugar nada grato. El carácter fálico que presentan estas estructuras de piedra hincadas verticalmente en el suelo es evidente, de lo que devendría fácilmente la elaboración de la metáfora.

Con la conquista romana de la Gallaecia (Hispania) y la introducción de la elaboración de vino a escala considerable en el noroeste de Hispania, los cultivos de vid hubieron de elevarse del ras del suelo debido a la menor insolación que los racimos reciben en esas latitudes.

La abundancia de rocas graníticas en la zona y su tradicional uso para elaborar estructuras arquitectónicas desde épocas prehistóricas llevaron a su empleo para esta función en el cultivo vitícola, constituyendo así un paisaje común el de los caraculla, que llamaron la atención de los romanos (como aún siguen haciéndolo en los foráneos). Esto sigue constituyendo una característica distintiva del cultivo de vid en Galicia, norte de Portugal, Asturias y otras zonas del Noroeste de la Península Ibérica.

Acaso de lo anterior devenga lo prolífico del término y sus derivados en la familia lingüística que abarca al idioma gallego (carallo, escarallar, carallán...), al portugués del norte (caralho, escaralhar, caralhão...) y el asturiano occidental (caraxo...), donde los hablantes son conscientes, además, de su equivalencia con "pene".

Desde estas zonas podría haber pasado al resto de la Península Ibérica (en donde se usa "carajo", pero sin prolíficos derivados y a menudo sin establecer referencia al pene por parte de los hablantes) y a América (donde sí se observan derivados en ciertos territorios) merced a los amplios movimientos migratorios entre el Noroeste de la Península Ibérica y tierras iberoamericanas, en donde, asimismo, también hay zonas en las que, como en Galicia y norte de Portugal, el término cuenta con fraseología arraigada (por ejemplo: "manda carallo", "manda caralho" o "manda carajo" como expresión que denota sorpresa ante lo inusual).

Anecdóticamente, en la Isla Grande de Chiloé, en el sur de Chile, la palabra carajo denomina a una variedad de papas.

 

Tags: 


Viewing all articles
Browse latest Browse all 2356

Trending Articles